19世紀のスピリチュアリズム : ダーウィン・サイエンスへの宗教的抵抗運動
- 2013.12.27 Friday
- 01:33
来年は、「ディバイン・サイエンス」で進めていこう!と考えています。
その前に、ダーウィン・サイエンス(造語)に関わる”大切な話”を
まとめておきたいと思いました。
その”大切な話”が「19世紀のスピリチュアリズム」です。
まずは、”言葉の整理”をしておく必要を感じています。
20世紀後半、とくに1970年頃から流行してきた”精神世界カルチャー”で
よく使われる「スピリチュアル」と、「19世紀のスピリチュアリズム」には”大きな違い”が
あるのですが、そのことをいう人はほとんどいないようです。
<スピリチュアル>
「スピリチュアル」を日本語にすれば「心霊的な」という漠然とした”雰囲気”を
優先する表現として使われているように感じます。
例えば、”スピリチュアル・サウンド”や”スピリチュアル・アート”や”スピリチュアル・ヒーリング”
とか・・・・なんとなく”そ〜〜かな〜〜〜”とは思うのですが、
ではいったい”何をもって、スピリチュアル”と定義しているのか?といえば、
どんなに突き詰めても”なんとな〜〜く、雰囲気的に”という印象があります。
たまに、「天使とか、妖精とか・・・占いとか・・」と返事をしてくれる友人達もいます。
では、その”天使や妖精”と”自分自身”との関わりは・・?と訊けば、「全く別の存在」という
内容の答えが返ってきます。
つまり、どこかに”天使や妖精”が存在していて、ときおり”自分”に働きかけたり、助けたり
してくれているらしい・・・ということです。
人間にとって嬉しいことですが、この思想では「自分は求める者。天使は助ける者」という
役割分担から成長することは難しいと思えます。
けれども、山本七平氏のいう”空気という文化”を信仰している今の日本には、
この意味での「スピリチュアル」が好まれていることも事実です。
<スピリチュアリズム>
「19世紀のスピリチュアリズム」を日本語にするときは、私は浅野和三郎氏の語訳
「神霊主義」が最良だと考えます。
漢字で書くと、「心」と「神」の違いがみえます。
つまり浅野氏は、スピリチュアリズムの背景には、厳然とした宗教的意味があった
ということを強く伝えようと表しています。
結論から言えば、「スピリチュアリズム=神霊主義」は、
「マルキシズム=マルクス主義」と「ダーウィニズム=ダーウィン主義」に対する
”宗教的抵抗運動”だったのです。
明日も、続けます。
- スピリチュアリズム
- -
- -